Looking for the legal translation of marriage certificate in Dubai and finding it a bit too costly? Well, it is not basically as simple as it may seem. Legal translation, particularly of the documents as sensitive as a marriage certificate, is not just merely the translation from one language to another. It is not something that a layman can do.
In addition to basic linguistic expertise, the core knowledge of the purpose of the professional translators is also needed. Plus, the interpretation is just as much important as the translation. There is a lot more depth and detail involved in the correct interpretation of translated legal documents than in the translation process itself.
It does not just involve the native language expertise for the translation of legal documents like a marriage certificate. There are a number of other technical factors that are involved in it, from incorporating various legal requirements to taking care of the various formats required across different areas and purposes, for which you need translation in first place, immigration for one instance.
In addition to that, since Dubai is the hub of multi-ethnicity and is supposedly a place of transit for the people in transit, this particular segment of the market has probably a higher demand of legal translation services, which also makes the process relatively slower for each individual looking for it. Rushing your service provider in such a scenario would only lead to errors and reduced quality and reliability of the output.
Therefore, being in a hurry, asking for a quick turnover or looking for a cheaper service provider may not be the best idea when it comes to legal translation. A well-reputed translation service provider will always ask for ample time to do it because they take care of all the technical details that go beyond just the translation. Since they are putting in more time and effort into it, the cost of the service would naturally be higher as well.
Following are a few good reasons you should not make your service provider hurry or cost you lesser for the legal translation of marriage certificate in Dubai.
Work Done in a Rush Will Cost You More in the Longer Run
When you make your service provider rush to provide you your translated document in lesser time, be prepared to expect an error or two. While some errors may not be a big deal, some may cost you a lot then you have thought in the longer run.
For the purposes like immigration or travel, even a minor error can lead to rejections of applications, and of course, you do not want that to happen at the eleventh hour. So to save yourself from that kind of disappointment or any last hour hassle, it is always better to let the professionals do their work in the reasonable amount of time they may need for it.
More Time Now Means Time Saved Later
Initially, a longer deadline may seem a bit annoying, but if you want an error-free flawless result and avoid any kind of problems that can be caused because of these possible errors, then it is better to be a little patient initially. This patience in the initial phase of the translation will go a long way.
However, no matter how much we emphasize the importance of time in the legal translation of marriage certificates in Dubai, many of us still need it in a hurry because of the deadlines provided by the parties where this translated document is needed.
In such a scenario when you really are running short on time, paying the price a little higher than market competitive rates should not be a problem because you still need the same level of reliability in the result and the service provider would definitely need some monetary motivation to achieve that kind of error-free quality.
How Much Time and Cost Does Translation Need?
So what is it that can determine an ideal amount of time and cost for the translation of legal documents? There is no fixed answer to that. It is a paradox that you need to sort depending on various factors that may include:
- The Purpose You Need The Translation For
Just as we mentioned earlier, some legal procedures are more complex than others, like immigration. Legal translation needed for educational purposes may not involve as much hassle as for immigration or travelling.
Similarly, legal translation for a online degree abroad may not be as hefty as opting for it on a scholarship or a funded aid. So it is the purpose you need the translation for that determines the time and cost you may be needed to incur in it.
- The Language You Want The Legal Document To Be Translated
Not all languages are complex. Not all of them are simple and common. Those who want something translated from their native language to English might be simpler because of it being a common and International language.
However, it may become a complex process if it is the other way around. Less common languages like Spanish, Hindi, Swahili have lesser people with the demanded skills who can provide the services, because of which the rates are usually higher.
- The Currency Differences
Your own country and location also matter a lot in processes like these. Underdeveloped countries are usually charged more because of the lesser demand for such services across such countries. While regions like UAE, UK may have a higher demand for professional legal services, the same may not be the case in African or South Asian countries.
Moreover, proximity with the service provider also matters a lot. The further is your service provider located, the more he or she may charge you for the service.
- The Currency Differences
In case you are getting a legal translation in Dubai near me is foreign-service provider, which has become common now because of the freelancing trend, the currency differences may make things more costly for you than is assumed by the receiver at the other end.